1 00:00:00,000 --> 00:00:04,844 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,035 --> 00:00:10,625 Today, on the 26th day of the 4th month, in the year 1694, 4 00:00:10,950 --> 00:00:18,385 Lady Chun Dong Yi will be appointed Royal Consort of the 4th Rank. 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,054 She will thereby accept this decree. 6 00:00:26,093 --> 00:00:31,052 Royal Consort Chun, as you are now, continue to serve His Majesty with all your heart, 7 00:00:31,545 --> 00:00:34,903 and be a pillar within the Inner Court. 8 00:00:35,226 --> 00:00:40,907 I shall obey, Your Majesty. 9 00:01:04,196 --> 00:01:13,054 Congratulations, Your Highness! 10 00:01:19,738 --> 00:01:23,692 Congratulations, Your Highness! 11 00:01:31,696 --> 00:01:34,359 One year later... 12 00:01:46,251 --> 00:01:48,190 Give me the next petition. 13 00:01:50,651 --> 00:01:52,213 This is unacceptable! 14 00:01:52,214 --> 00:01:55,461 Inform the Tribute Bureau to take into account next year's demand 15 00:01:55,845 --> 00:01:57,662 and reduce the mandatory rice tributes. 16 00:01:57,663 --> 00:02:00,245 How should we make up the difference? 17 00:02:01,100 --> 00:02:03,197 Use the royal funds first, 18 00:02:03,198 --> 00:02:07,396 and in the meantime, find out if taxes can be levied on palace estates and government land. 19 00:02:07,397 --> 00:02:10,739 Yes, Your Majesty, I shall carry out your orders. 20 00:02:11,195 --> 00:02:12,751 What's next? 21 00:02:12,786 --> 00:02:16,555 These are reports sent in from the Secret Inspectors from all the provinces, Your Majesty. 22 00:02:16,700 --> 00:02:18,255 Show them to me. 23 00:02:20,746 --> 00:02:25,361 Your Majesty, your lunch is ready. 24 00:02:25,562 --> 00:02:27,944 I don't have time. Send it back. 25 00:02:58,504 --> 00:03:00,473 Begin! 26 00:03:44,930 --> 00:03:48,242 You were the most remarkable, Officer Cha! 27 00:03:48,243 --> 00:03:49,916 You honor me, Your Majesty! 28 00:03:50,017 --> 00:03:55,466 - So is that the end of the troop inspection? - Yes, Your Majesty. 29 00:03:56,035 --> 00:03:59,536 - When is the presentation from the Three Offices? - 3pm, Your Majesty. 30 00:03:59,960 --> 00:04:03,013 Indeed? That means I have thirty minutes to spare! 31 00:04:03,014 --> 00:04:06,556 You're going to go again, Your Majesty? 32 00:04:07,113 --> 00:04:10,264 What about you? Don't you want to go with me? 33 00:04:10,980 --> 00:04:14,368 No, Your Majesty, I have duties to attend to. 34 00:04:14,674 --> 00:04:16,992 Is that so? Then go on your way! 35 00:04:22,436 --> 00:04:25,073 Where is His Majesty going? 36 00:04:26,136 --> 00:04:30,827 Don't you know where he goes whenever he has some free time? 37 00:04:44,851 --> 00:04:48,096 - Has the bath been completed? - Yes, My Lady. 38 00:04:48,899 --> 00:04:51,805 - It's warm today. Serve Maximowiczia tea. - Yes, My Lady. 39 00:04:55,614 --> 00:05:00,068 - My Lady! My Lady! - What? What is it? 40 00:05:00,069 --> 00:05:03,263 - His Majesty is here! - What? Again? 41 00:05:03,510 --> 00:05:07,583 - Yes! - But he was just here two hours ago! 42 00:05:07,584 --> 00:05:10,530 Yes, he's here again! 43 00:05:10,531 --> 00:05:14,657 - Goodness...! - His Majesty the King! 44 00:05:21,038 --> 00:05:24,329 What is Consort Chun and the Prince doing now? 45 00:05:31,304 --> 00:05:33,413 How can he be so beautiful? 46 00:05:34,283 --> 00:05:36,686 It's all right. I'll do it. 47 00:05:52,328 --> 00:05:54,893 - Did you hear that? - Yes, Your Majesty! 48 00:05:54,894 --> 00:05:57,970 The Prince is already trying to talk! 49 00:05:58,783 --> 00:06:01,401 What is it? Did something happen? 50 00:06:02,479 --> 00:06:06,090 - Your Majesty! - You're here too, My Queen. 51 00:06:07,268 --> 00:06:10,303 So, did something happen? 52 00:06:10,405 --> 00:06:13,901 Your Majesty, the Prince is already trying to speak! 53 00:06:14,001 --> 00:06:17,195 - Indeed? Already? - Yes, Your Majesty! 54 00:06:17,196 --> 00:06:20,073 It was so strange. I heard it too. 55 00:06:20,382 --> 00:06:22,687 Yes, here...! 56 00:06:24,891 --> 00:06:30,227 Yes... He's only two months old and he's already trying to speak! 57 00:06:30,228 --> 00:06:32,889 How clever of him! 58 00:06:38,070 --> 00:06:44,382 Yes, that's right. Say Father! 59 00:06:45,090 --> 00:06:47,173 Father! 60 00:06:49,079 --> 00:06:52,036 His Majesty is here! This isn't nice enough! 61 00:06:52,037 --> 00:06:55,127 - Send it back. Bring another one! - Make sure it has nicer food. 62 00:06:55,128 --> 00:06:57,744 - Yes, My Lady! - Lady Bong! 63 00:06:58,609 --> 00:07:00,022 Sanghee! 64 00:07:02,878 --> 00:07:06,934 If you're here to see Her Highness, you'll have to wait. His Majesty is inside. 65 00:07:07,845 --> 00:07:13,085 - What? Again? - This is his third time today! 66 00:07:14,388 --> 00:07:18,151 People are going to say that he rules the nation from Consort Chun's palace! 67 00:07:18,152 --> 00:07:22,384 - I know! - He must really be overjoyed! 68 00:07:22,385 --> 00:07:27,871 Of course he is! He's been waiting for this child, and he's a boy! 69 00:07:54,214 --> 00:07:56,747 My Lady, Her Highness is here! 70 00:07:59,952 --> 00:08:01,692 Your Highness! 71 00:08:02,645 --> 00:08:05,169 It's been a while, Lady Yu. 72 00:08:11,205 --> 00:08:14,371 Your Highness, what brings you all the way here? 73 00:08:14,372 --> 00:08:19,239 I heard you came to my palace. Besides, I wanted to speak with you. 74 00:08:20,270 --> 00:08:22,739 Please come this way, Your Highness. 75 00:08:28,983 --> 00:08:33,888 It seems the hospitality at the Office of Investigations is not what it used to be! 76 00:08:34,500 --> 00:08:38,279 My Lady? Shall I serve you some tea? 77 00:08:38,280 --> 00:08:42,333 Well, I won't stop you if you insist. 78 00:08:42,869 --> 00:08:44,281 Please come this way. 79 00:08:44,282 --> 00:08:48,836 Then shall we have a look around? Ae-Jong, let's go. 80 00:08:48,837 --> 00:08:50,633 Yes, My Lady. 81 00:08:55,648 --> 00:08:59,532 - Consort Chun has all the power! - I know. 82 00:08:59,933 --> 00:09:03,756 Who would have known that she would give birth to a son? 83 00:09:03,757 --> 00:09:06,883 We went with the wrong team! 84 00:09:09,706 --> 00:09:15,618 - What if the Crown Prince is re-designated? - What do you mean by that? 85 00:09:17,004 --> 00:09:20,191 - You didn't hear the rumors? - What? 86 00:09:29,025 --> 00:09:31,113 Your Highness! 87 00:09:33,415 --> 00:09:35,207 Where is she? 88 00:09:36,109 --> 00:09:39,289 - Your Highness...! - I asked you where she is! 89 00:09:39,490 --> 00:09:41,708 Die, you bitch! 90 00:09:41,974 --> 00:09:45,387 I pray to all the gods in the heavens! 91 00:09:45,388 --> 00:09:48,248 Please kill Chun Dong Yi and her child! 92 00:09:50,250 --> 00:09:54,228 - Your Highness! - What are you doing? 93 00:09:55,321 --> 00:09:57,696 Your Highness, I...! 94 00:10:01,974 --> 00:10:06,928 Did you think this would help me or the Crown Prince? 95 00:10:07,624 --> 00:10:09,408 Please forgive me, Your Highness! 96 00:10:09,499 --> 00:10:11,899 We were just worried about you and His Highness! 97 00:10:23,916 --> 00:10:27,401 - Mother! - Yes, I was the one who made her do it! 98 00:10:28,245 --> 00:10:31,569 I felt like I would die of fury if I didn't! 99 00:10:31,570 --> 00:10:36,048 - Mother! - Your Highness, there is nothing I wouldn't do. 100 00:10:36,349 --> 00:10:42,057 I would do anything to kill Consort Chun and her child! 101 00:10:42,774 --> 00:10:49,861 Don't you know that people are saying her son will take over the Crown Prince's position? 102 00:10:50,377 --> 00:10:53,525 Doesn't that anger you? 103 00:10:53,864 --> 00:10:56,074 Will you just sit and watch? 104 00:10:56,705 --> 00:11:01,400 Is that why you made them do this childish thing? 105 00:11:01,879 --> 00:11:04,508 How can this change anything? 106 00:11:04,803 --> 00:11:10,074 Do you think I'm sitting here just waiting for time to pass by? 107 00:11:11,335 --> 00:11:14,268 Do you think that without this doll I wouldn't be able to reclaim my position? 108 00:11:19,575 --> 00:11:23,024 No, of course not! 109 00:11:23,775 --> 00:11:28,094 I'm just waiting for the right time. 110 00:11:28,761 --> 00:11:31,114 Your Highness...! 111 00:11:36,646 --> 00:11:40,688 - They wish to speak in private. Leave us. - Yes, My Lady. 112 00:11:46,906 --> 00:11:48,933 What... what did you just say? 113 00:11:49,134 --> 00:11:53,650 As I said, if a change of Crown Prince is needed... 114 00:11:53,676 --> 00:11:55,000 Watch your mouth! 115 00:11:55,084 --> 00:11:57,549 How dare you speak of such things before the Queen? 116 00:11:57,750 --> 00:11:59,050 Minister... 117 00:11:59,494 --> 00:12:02,017 That is also what I want. 118 00:12:02,418 --> 00:12:04,418 What...? Your Majesty...! 119 00:12:04,718 --> 00:12:07,899 I know it is dangerous to speak of such things. 120 00:12:08,810 --> 00:12:15,285 I too have reconsidered when I think of the young age of the present Crown Prince. 121 00:12:16,335 --> 00:12:17,652 Your Majesty...! 122 00:12:18,718 --> 00:12:23,222 If the Crown Prince ascends to the throne while Consort Hui is still in the Palace, 123 00:12:23,223 --> 00:12:26,818 it will bring tumult to the government again. 124 00:12:26,819 --> 00:12:29,876 But even so, Consort Chun is from a slave family. 125 00:12:29,877 --> 00:12:34,106 - How can her offspring become...? - Minister, you will watch your tongue. 126 00:12:34,667 --> 00:12:38,048 Consort Chun's son is also His Majesty's son. 127 00:12:38,355 --> 00:12:43,609 Your Majesty, the West Faction will surely oppose this as well. 128 00:12:43,737 --> 00:12:47,837 Wouldn't it be better if we bring in a new consort from a noble family and crown her child? 129 00:12:47,838 --> 00:12:55,232 No, it has to be Consort Chun's son who ascends to the throne. 130 00:12:56,162 --> 00:12:58,305 That is what I have decided. 131 00:12:59,566 --> 00:13:03,903 It is clear that we need to tread carefully. 132 00:13:04,469 --> 00:13:10,738 But it is also necessary for the future of the royal family. 133 00:13:20,740 --> 00:13:24,753 My Lord, what do you mean by that? Crown Prince? 134 00:13:25,253 --> 00:13:29,039 I know that I'm treading on dangerous ground. 135 00:13:30,013 --> 00:13:36,550 But you should know by now how it is in the Palace and what kind of person Consort Hui is. 136 00:13:39,025 --> 00:13:42,399 In the Palace, you must possess everything in order to stay alive. 137 00:13:42,400 --> 00:13:45,566 And Consort Hui knows that better than anyone else. 138 00:13:46,120 --> 00:13:48,929 She won't step aside so easily. 139 00:13:49,954 --> 00:13:53,357 And if that happens, who do you think will be in the most danger? 140 00:13:53,754 --> 00:13:56,128 It's no longer the Queen. 141 00:13:56,487 --> 00:14:01,329 It's Consort Chun and the son she gave birth to. 142 00:14:17,696 --> 00:14:20,624 And if that happens, who do you think will be in the most danger? 143 00:14:21,218 --> 00:14:22,917 It's no longer the Queen. 144 00:14:24,282 --> 00:14:27,676 It's Consort Chun and the son she gave birth to. 145 00:14:40,680 --> 00:14:46,058 - When will he be reaching the capital? - It will be in ten days, Your Highness. 146 00:14:46,059 --> 00:14:52,007 Fine, tell him that it is better to be cautious than to be quick. 147 00:14:52,543 --> 00:14:54,320 Yes, Your Highness. 148 00:14:59,729 --> 00:15:06,951 So, Your Majesty, are you happy with your new son in your arms? 149 00:15:08,215 --> 00:15:12,587 Yes... I want you to be happy. 150 00:15:12,588 --> 00:15:18,524 Then you'll know what true suffering is. 151 00:15:34,051 --> 00:15:36,746 Be quiet. I think he's going to fall asleep. 152 00:15:37,449 --> 00:15:41,745 Rascal... He must be tired. 153 00:15:41,746 --> 00:15:47,336 But he's too curious to sleep. Look at how wide his eyes are! 154 00:15:48,104 --> 00:15:51,714 Your Majesty, you should retire to your bedchamber too. 155 00:15:51,715 --> 00:15:56,414 No, my fatigue has gone away just looking at the Prince! 156 00:15:58,738 --> 00:16:01,995 By the way, I have something for you, Dong Yi. 157 00:16:10,911 --> 00:16:13,418 Your Majesty, this is...! 158 00:16:13,419 --> 00:16:20,298 Yes, this is his name. It's Young Soo to signify long life. 159 00:16:21,782 --> 00:16:23,457 Young Soo... 160 00:16:23,964 --> 00:16:27,609 I stayed up nights trying to think of his name, 161 00:16:27,983 --> 00:16:34,275 and the only thing I want from him is to live a long life with us. 162 00:16:34,974 --> 00:16:38,854 The Royal Physician has said he is healthy. And why wouldn't he be? 163 00:16:38,855 --> 00:16:41,444 You used to run around the whole capital too! 164 00:16:41,445 --> 00:16:47,631 Of course! Actually, I was really worried that he would be weak like you! 165 00:16:48,270 --> 00:16:52,722 What? Weak? Haven't you heard from Officer Cha? 166 00:16:53,155 --> 00:16:55,553 I'm not like I used to be! 167 00:16:55,654 --> 00:16:58,986 Really? He didn't mention anything. 168 00:16:58,987 --> 00:17:03,346 Fine! At the Prince's 100th day celebration, I'll show you my archery skills! 169 00:17:03,347 --> 00:17:06,495 Don't you faint when you see me hit the bullseye every time! 170 00:17:06,985 --> 00:17:12,909 I'll believe what you say, so can you show me your archery some other time? 171 00:17:14,247 --> 00:17:19,049 I was hoping we could cancel the Prince's 100th day celebration. 172 00:17:20,108 --> 00:17:22,245 Cancel? What do you mean? 173 00:17:24,835 --> 00:17:26,710 Dong Yi! 174 00:17:27,746 --> 00:17:31,940 You wish to open a welfare office in the capital with the funds for the 100th day celebration? 175 00:17:31,941 --> 00:17:39,024 Yes, Your Majesty. I heard the famine is so bad that the capital is overflowing with refugees. 176 00:17:40,181 --> 00:17:42,915 I know His Majesty and the government is deeply troubled, 177 00:17:42,916 --> 00:17:47,625 and I want to help the people rather than have a lavish party. 178 00:17:48,287 --> 00:17:52,174 But it's the first celebration for the Prince. 179 00:17:52,175 --> 00:17:55,574 It is not a mere party. 180 00:17:56,058 --> 00:17:59,154 The celebration is to pray for blessings and longevity for the Prince. 181 00:17:59,155 --> 00:18:04,005 Yes, that is why I'm making this request. 182 00:18:04,648 --> 00:18:09,000 To receive blessings, one must share blessings too. 183 00:18:11,728 --> 00:18:17,288 The Prince wanted porridge from the Welfare Office even when he was within my womb. 184 00:18:17,899 --> 00:18:22,508 I believe that the Prince would be happy to know 185 00:18:22,509 --> 00:18:26,532 that his first act as Prince was to share food with the people. 186 00:18:29,136 --> 00:18:32,241 I can't stand against that kind heart of yours. 187 00:18:32,674 --> 00:18:36,371 - Your Majesty... - All right then. 188 00:18:36,854 --> 00:18:39,662 If that is what you want, then go ahead. 189 00:18:40,785 --> 00:18:44,204 What can I do to help you? 190 00:18:53,678 --> 00:18:55,769 - Let's go! - Yes, sir! 191 00:19:03,525 --> 00:19:08,134 What does it say? Is Consort Chun opening a welfare office or not? 192 00:19:08,135 --> 00:19:09,846 Yes, she is! 193 00:19:09,847 --> 00:19:14,143 Instead of celebrating the Prince's 100th day, she's going to help the people! 194 00:19:14,144 --> 00:19:18,964 What a gracious woman she is! 195 00:19:19,892 --> 00:19:24,650 That's because Her Highness is from the same lowborn class as we are! 196 00:19:25,779 --> 00:19:31,867 She knows how much we suffer. 197 00:19:31,868 --> 00:19:34,812 Yes, she does! 198 00:19:42,185 --> 00:19:46,660 The King is going to give us porridge because the Prince is turning a 100 days! 199 00:19:53,213 --> 00:19:55,025 How wonderful! 200 00:20:25,122 --> 00:20:28,288 Where can I possibly go? Why do you keep following me everywhere? 201 00:20:28,289 --> 00:20:31,736 We are only doing as we've been commanded. 202 00:20:32,381 --> 00:20:35,938 I have to relieve myself! Do you want to go with me? 203 00:20:59,942 --> 00:21:03,231 - My Lord! - The guards are near. 204 00:21:04,757 --> 00:21:06,875 Where is the letter? 205 00:21:07,557 --> 00:21:09,404 Here it is. 206 00:21:19,174 --> 00:21:21,841 Things are going as planned. 207 00:21:29,198 --> 00:21:32,039 Pull it over there! 208 00:22:19,655 --> 00:22:22,336 - Put these over there. - Yes, My Lady. 209 00:22:24,040 --> 00:22:26,761 - What about these? - Put more cabbage. 210 00:22:28,888 --> 00:22:31,016 - Your Highness! - Your Highness! 211 00:22:31,017 --> 00:22:32,788 What brings you here? 212 00:22:32,899 --> 00:22:36,688 I felt bad that you have to do all the work. 213 00:22:36,704 --> 00:22:40,996 Not at all! Even so, you didn't have to come here to such a dangerous place! 214 00:22:41,197 --> 00:22:45,290 Dangerous place? This is where I came to satiate my hunger. 215 00:22:45,291 --> 00:22:50,499 Just give up, Lady Jung! It won't change her mind. 216 00:22:50,500 --> 00:22:53,618 Look, there's no one left at the Palace! 217 00:23:21,616 --> 00:23:25,153 Thank you, My Lady! 218 00:23:28,134 --> 00:23:30,461 Stand this way! 219 00:23:30,462 --> 00:23:32,555 Come this way! 220 00:23:46,189 --> 00:23:52,796 Go and stand in line! No one will be turned away, so stand in line! 221 00:24:03,156 --> 00:24:06,011 - Bring more grain from the warehouse. - Yes, My Lady! 222 00:24:06,610 --> 00:24:09,054 My Lady! 223 00:24:10,176 --> 00:24:12,546 More people came than we expected! 224 00:24:12,547 --> 00:24:16,133 All the attendants from the Office of Investigations and Consort Chun's Palace are helping out, 225 00:24:16,334 --> 00:24:18,364 but we're still short-handed! 226 00:24:18,365 --> 00:24:22,599 Speak to the city office and have them send us some servants. 227 00:24:24,381 --> 00:24:26,100 Here! 228 00:24:37,772 --> 00:24:42,345 I was looking forward to His Highness' banquet! Why do we have to suffer like this! 229 00:24:43,010 --> 00:24:45,134 I feel the same way! 230 00:24:45,753 --> 00:24:49,119 I heard she wants to use royal funds to continue the welfare office! 231 00:24:49,747 --> 00:24:53,211 What if she wants us to make porridge every day? 232 00:24:53,799 --> 00:24:58,015 No! I didn't quit being a Lady Investigator to make porridge! 233 00:24:58,946 --> 00:25:03,506 This is all your fault! You talked about dragons and enticed me! 234 00:25:03,831 --> 00:25:08,712 What? You're the one who wanted to come with me! 235 00:25:10,608 --> 00:25:14,813 Hey! Why are all of you outside? Where's Her Highness? 236 00:25:15,245 --> 00:25:18,807 - She told us to help. - What? 237 00:25:18,808 --> 00:25:22,727 How can you leave her alone? 238 00:25:23,661 --> 00:25:25,617 You're all going to drive me crazy! 239 00:25:26,575 --> 00:25:28,361 Why did you do that? 240 00:25:28,362 --> 00:25:30,686 Your Highness! 241 00:25:33,429 --> 00:25:37,860 I knew it! She's going to send me to an early grave! 242 00:25:42,983 --> 00:25:46,415 This is what I'm good at. I can't miss out on the action! 243 00:25:46,917 --> 00:25:49,373 I hope Lady Bong doesn't see me. 244 00:26:02,622 --> 00:26:05,560 Thank you, My Lady! 245 00:26:05,561 --> 00:26:08,751 Don't push me! 246 00:26:22,620 --> 00:26:27,297 - Eat a lot! - Thank you, My Lady! 247 00:26:29,174 --> 00:26:32,614 Finish this and come back for more! We have enough for everyone. 248 00:26:33,282 --> 00:26:36,284 - Is that true? - Of course! 249 00:26:36,285 --> 00:26:39,160 Thank you! Thank you! 250 00:26:41,187 --> 00:26:43,094 Eat up! 251 00:26:44,423 --> 00:26:47,554 We've run out of porridge! 252 00:26:48,042 --> 00:26:51,040 - Someone bring more rice! - Yes, sir! 253 00:27:06,290 --> 00:27:08,988 The grain warehouse should be somewhere here. 254 00:27:13,554 --> 00:27:15,930 Sorry! I'm sorry! 255 00:27:17,970 --> 00:27:20,850 Wait! You dropped something! 256 00:27:25,475 --> 00:27:27,473 This...! 257 00:27:41,544 --> 00:27:44,856 Did you see a man come through just now? 258 00:27:45,262 --> 00:27:47,402 No, My Lady. 259 00:27:56,623 --> 00:28:01,579 Your Highness! What are you doing here dressed like that? 260 00:28:02,930 --> 00:28:06,362 I'm sorry, Lady Bong, but I have to go somewhere. 261 00:28:07,618 --> 00:28:09,375 But...! 262 00:28:20,153 --> 00:28:22,124 How could this happen in broad daylight? 263 00:28:24,629 --> 00:28:26,053 Dead...! 264 00:28:33,997 --> 00:28:35,732 Your Highness...! 265 00:28:48,630 --> 00:28:49,707 What? 266 00:28:49,858 --> 00:28:52,008 The Director of the Welfare Office was murdered? 267 00:28:53,088 --> 00:28:55,105 Where was he murdered? 268 00:28:55,399 --> 00:29:01,092 He was stabbed while inspecting the warehouse. 269 00:29:01,445 --> 00:29:03,652 What? 270 00:29:05,389 --> 00:29:07,077 How could this...? 271 00:29:07,883 --> 00:29:10,782 Sir...! 272 00:29:12,530 --> 00:29:15,928 - Where is the body? - Inside. 273 00:29:15,929 --> 00:29:20,513 Inside? Let's go, sir. 274 00:29:26,159 --> 00:29:29,857 Whoever did this, it was a massacre! 275 00:29:30,935 --> 00:29:36,013 It looks like an act of vengeance. The body's been stabbed even after death. 276 00:29:37,145 --> 00:29:39,521 There's something here. 277 00:29:40,369 --> 00:29:41,651 This is it. 278 00:29:47,083 --> 00:29:50,151 This is... a manifesto! 279 00:29:50,152 --> 00:29:52,027 A manifesto? 280 00:30:09,939 --> 00:30:12,317 Your Highness, did you want to see me? 281 00:30:14,108 --> 00:30:16,281 Chun Soo...! 282 00:30:19,047 --> 00:30:22,807 What is it, Your Highness? You wanted to see me urgently? 283 00:30:23,228 --> 00:30:27,309 You've been to the Welfare Office, haven't you? It's about the murdered Director. 284 00:30:27,908 --> 00:30:32,463 Yes, I heard you were there as well. 285 00:30:32,711 --> 00:30:34,488 Are you all right? 286 00:30:34,489 --> 00:30:38,852 That's what I wanted to talk to you about. 287 00:30:41,351 --> 00:30:44,737 I think I saw the man who murdered the director. 288 00:30:45,359 --> 00:30:48,132 What? You saw him? 289 00:30:48,133 --> 00:30:52,274 But... he dropped this. 290 00:30:58,934 --> 00:31:04,551 - Your Highness, this is...! - Yes, it's the insignia for the Sword Fraternity. 291 00:31:15,383 --> 00:31:19,709 Relief aid is merely show and not the true way to help the People. 292 00:31:20,414 --> 00:31:23,461 This will not change discrimination against the lowborn by the nobles. 293 00:31:23,934 --> 00:31:27,913 The only way to change things is to take all the nobles and... 294 00:31:28,356 --> 00:31:29,727 Your Majesty! 295 00:31:30,081 --> 00:31:34,212 It claims that they will begin exacting judgment on all the nobles. 296 00:31:37,718 --> 00:31:40,936 Who can be behind this? 297 00:31:49,073 --> 00:31:54,049 - So he really dropped this? - Yes, Chun Soo. 298 00:31:56,095 --> 00:32:01,030 - Could the Sword Fraternity have reunited and...? - No. 299 00:32:01,485 --> 00:32:03,897 That's not possible, Your Highness. 300 00:32:05,654 --> 00:32:12,968 Even if it did, if its Chief was a true follower of your father, he wouldn't do such a thing. 301 00:32:17,554 --> 00:32:20,961 I'll try and find out what's going on. 302 00:32:30,413 --> 00:32:35,342 Why did that horrible thing have to happen when Her Highness was doing something good? 303 00:32:35,343 --> 00:32:39,097 A murder! Who could have done such a thing? 304 00:32:39,098 --> 00:32:42,913 - My sixth sense is telling me something. - What's that? 305 00:32:42,914 --> 00:32:48,341 This is the act of lowborn against the nobles. Like the Sword Fraternity! 306 00:32:49,550 --> 00:32:52,925 - Sword Fraternity? What's that? - You ignorant fool! 307 00:32:53,697 --> 00:32:58,406 Come to think of it, you must have been a little kid back then. 308 00:33:00,396 --> 00:33:07,255 Back in the days, some lowborn got together and killed all of these nobles! 309 00:33:07,756 --> 00:33:10,964 But fortunately, they all got caught and were killed. 310 00:33:11,458 --> 00:33:17,228 - Yes, I remember hearing about that! - One of them was a royal musician. 311 00:33:17,568 --> 00:33:23,007 - Sulhee, you remember, don't you? - What? Oh yes... vaguely. 312 00:33:23,352 --> 00:33:26,446 You mean this is their doing? 313 00:33:27,628 --> 00:33:32,784 - But you just said they were all killed! - Who knows? Maybe they're crawling back out. 314 00:33:33,306 --> 00:33:37,117 You're making too much of this murder. 315 00:33:37,566 --> 00:33:43,157 No, my instincts are telling me something. I have goosebumps all over! 316 00:33:43,158 --> 00:33:45,452 It's the same feeling as back then! 317 00:33:46,009 --> 00:33:50,284 What instincts? I'd rather believe in a dog's instincts! 318 00:33:50,385 --> 00:33:54,963 What? Are you comparing me to a dog? 319 00:33:55,840 --> 00:34:01,550 Stop hitting me! I'm no longer a royal musician or your lackey! 320 00:34:01,651 --> 00:34:04,579 I'm the maestro at this gisaeng house! 321 00:34:04,932 --> 00:34:09,667 You're still a government employee! 322 00:34:09,668 --> 00:34:13,524 And once a lackey, you're forever a lackey! 323 00:34:14,079 --> 00:34:16,544 You don't want to see me anymore? 324 00:34:17,106 --> 00:34:23,913 - I wasn't going to say this, but I'm going to get mad! - Get mad? How? 325 00:34:25,711 --> 00:34:29,269 You rascal... You might actually hit someone with that fist! 326 00:34:29,270 --> 00:34:33,456 - Fine, show me what you've got! - Hot! 327 00:34:34,454 --> 00:34:36,743 You deserved that! 328 00:34:38,104 --> 00:34:41,533 I'm so tired! Oh, what a fate I have! 329 00:34:41,534 --> 00:34:45,605 How can someone live in a place like this? 330 00:34:49,704 --> 00:34:52,596 Madam, look over there! 331 00:34:52,597 --> 00:34:57,667 That can't be... Is that my husband and Ho-Yang? 332 00:35:02,280 --> 00:35:06,231 My Lord! Ho Yang! 333 00:35:06,657 --> 00:35:10,557 - My dear! - Mother! 334 00:35:11,373 --> 00:35:14,862 My Lord! Ho Yang! 335 00:35:27,838 --> 00:35:32,678 My goodness, both of you look like beggars! 336 00:35:32,679 --> 00:35:36,860 Mother, this is so delicious! 337 00:35:36,861 --> 00:35:43,497 - My dear, you should have some too. - I'm all right. Go ahead and eat up. 338 00:35:43,498 --> 00:35:47,776 Then can I have this last meat patty? 339 00:35:48,299 --> 00:35:51,492 Rascal! That's mine! 340 00:35:53,889 --> 00:36:01,378 How did you two end up like this? Don't they feed you in exile? 341 00:36:01,379 --> 00:36:03,459 Don't even talk about it, Mother! 342 00:36:03,559 --> 00:36:07,272 You work all day and all they give you is a bowl of rice and vegetables! 343 00:36:07,273 --> 00:36:10,570 How do the lowborn live like this? 344 00:36:10,571 --> 00:36:16,862 I know! I think I could murder someone for one meat patty. 345 00:36:18,091 --> 00:36:20,628 Please eat up, my Lords. 346 00:36:21,903 --> 00:36:26,251 By the way, have you heard the news here? 347 00:36:27,359 --> 00:36:31,111 - What news? - Nobles are being murdered in the capital! 348 00:36:31,112 --> 00:36:35,845 - What? - Nobles are being murdered? By who? 349 00:36:36,266 --> 00:36:40,049 No one knows! I heard the news during the journey here. 350 00:36:40,396 --> 00:36:44,526 But everyone's saying that it must be the lowborn. 351 00:36:46,695 --> 00:36:51,070 Go on and eat up. Eat this and the apples too. 352 00:36:56,523 --> 00:37:00,946 This is not the work of the Sword Fraternity. They were all killed years ago. 353 00:37:01,453 --> 00:37:04,500 But there may be survivors. 354 00:37:05,041 --> 00:37:06,999 Just like you. 355 00:37:09,025 --> 00:37:13,375 Even if there were survivors, they couldn't have done this. 356 00:37:13,945 --> 00:37:17,098 It is not the objective of the Sword Fraternity to murder nobles, my Lord! 357 00:37:17,415 --> 00:37:22,146 I want to believe that too. But this is the Sword Fraternity's insignia, is it not? 358 00:37:25,675 --> 00:37:29,580 What if someone is masterminding this? 359 00:37:32,111 --> 00:37:35,500 What if they are using the Sword Fraternity again 360 00:37:35,506 --> 00:37:38,816 to obtain their personal goals like they did many years ago? 361 00:37:59,479 --> 00:38:04,554 First, we should keep this quiet until we have confirmed everything. 362 00:38:06,783 --> 00:38:10,963 - Who is investigating this case? - The City Prefecture. 363 00:38:13,278 --> 00:38:18,336 Now the most important factor is to see who is going to be in charge. 364 00:38:29,130 --> 00:38:31,346 City Prefecture 365 00:38:46,611 --> 00:38:48,179 My Lord! 366 00:38:50,009 --> 00:38:52,656 Welcome, Governor. 367 00:38:54,451 --> 00:38:58,810 I will only accept such a noisy greeting today. (Jang Mu-Yeol) 368 00:39:00,027 --> 00:39:03,119 - Let's go in. - My Lord... 369 00:39:03,220 --> 00:39:07,561 It's not that way. It's this way, my Lord. 370 00:39:11,656 --> 00:39:14,974 You must be tired from your work as a Secret Inspector. 371 00:39:14,975 --> 00:39:18,390 I have prepared the girls to ease your fatigue. 372 00:39:21,439 --> 00:39:23,961 How dare you think this of him? 373 00:39:23,962 --> 00:39:27,754 - Remove them immediately! - But sir...! 374 00:39:27,755 --> 00:39:30,733 Enough. Don't shout. 375 00:39:36,332 --> 00:39:39,893 A man can make mistakes. 376 00:39:40,094 --> 00:39:44,489 But don't do it twice. Do you understand? 377 00:39:45,458 --> 00:39:48,788 Yes, My Lord! 378 00:39:57,463 --> 00:40:00,181 His name is Jang Mu-Yeol. 379 00:40:00,182 --> 00:40:03,531 He is the eldest son of the late Inspector-General Jang Ik-Hun. 380 00:40:03,532 --> 00:40:07,158 My Lord, Inspector-General Jang Ik-Hun was...! 381 00:40:23,698 --> 00:40:29,664 Yes, you're right. Jang Ik-Hun was the man you found. 382 00:40:30,556 --> 00:40:33,820 Jang Mu-Yeol is his son. 383 00:40:43,648 --> 00:40:45,428 Welcome! 384 00:40:48,635 --> 00:40:53,686 Your Majesty, I, Governor Jang Mu-Yeol of the City Prefecture, humbly greet you. 385 00:40:55,398 --> 00:40:58,501 Have you been well, Governor? 386 00:40:59,031 --> 00:41:00,913 Yes, Your Majesty. 387 00:41:01,766 --> 00:41:05,219 What? Jang Mu-Yeol has returned? 388 00:41:05,220 --> 00:41:11,255 Yes, Excellency. He was brought back as Governor of the City Prefecture. 389 00:41:12,188 --> 00:41:18,547 Why did that position have to go to to the late Inspector-General's son? 390 00:41:21,378 --> 00:41:24,234 I've heard about him too. 391 00:41:24,775 --> 00:41:27,717 A man's true character is not easily known. 392 00:41:28,512 --> 00:41:32,625 But people say that he's a upright and just fellow. 393 00:41:34,552 --> 00:41:39,317 When he was a Secret Inspector, he was equally stringent with his fellow South Faction members. 394 00:41:40,218 --> 00:41:45,546 The South Faction has cast him aside, but His Majesty favors him deeply. 395 00:41:46,277 --> 00:41:48,095 Is that so? 396 00:41:48,500 --> 00:41:51,398 But why do you ask? 397 00:41:52,615 --> 00:41:54,832 It's nothing. 398 00:42:01,714 --> 00:42:05,689 If he's such a man, wouldn't he help us? 399 00:42:05,690 --> 00:42:09,824 Help? How do you mean, Your Highness? 400 00:42:09,825 --> 00:42:16,052 If he's the son of the late Inspector-General, wouldn't he want to find his father's killer too? 401 00:42:18,320 --> 00:42:24,288 If this is someone is masterminding this, they might be the very people we've been looking for! 402 00:42:24,597 --> 00:42:29,473 This could be an opportunity for us to find them! 403 00:42:39,779 --> 00:42:42,663 My Lord, someone is here to see you. 404 00:42:52,311 --> 00:42:55,784 - My Lord! - It's been a long time. 405 00:42:57,420 --> 00:43:01,236 How long has it been since we've met? 406 00:43:02,194 --> 00:43:06,187 It was when you left for Jeolla province as a Secret Inspector, so it's been ten years. 407 00:43:06,188 --> 00:43:08,373 I've been hearing about you. 408 00:43:08,374 --> 00:43:13,461 If a man like you has been put in charge of the Royal Guard, government must be doing something right! 409 00:43:14,002 --> 00:43:19,097 You're treading on shaky ground! What if your fellow South Faction members hear you? 410 00:43:20,003 --> 00:43:24,370 Let them hear! One can't keep silent for fear of someone hearing! 411 00:43:26,810 --> 00:43:30,049 Actually, I came to ask you something. 412 00:43:30,331 --> 00:43:35,570 Yes, I knew you had something on your mind. What is it? 413 00:43:36,199 --> 00:43:38,303 Please have a seat. 414 00:43:39,414 --> 00:43:44,620 Are you asking me if I consider this an act by the lowborn against the nobles? 415 00:43:44,621 --> 00:43:49,923 - That's right. - Are you referring to the Sword Fraternity? 416 00:43:51,729 --> 00:43:55,629 You were in charge of their case many years ago. 417 00:43:56,285 --> 00:44:01,880 I ask because you may consider this to be the same case. 418 00:44:03,109 --> 00:44:05,277 What is your opinion? 419 00:44:06,062 --> 00:44:11,346 If you want my true opinion, then I will say that I will not jump to conclusions. 420 00:44:12,004 --> 00:44:18,091 It's possible that they may have re-formed, but they haven't done anything. 421 00:44:18,713 --> 00:44:24,717 I will not suspect the lowborn people simply because of one murder. 422 00:44:50,942 --> 00:44:54,674 - Sir... - Did you see him out? 423 00:44:54,675 --> 00:44:59,235 - Yes, sir. - Get ready. It's time. 424 00:44:59,470 --> 00:45:01,463 Yes, sir! 425 00:45:21,227 --> 00:45:24,276 - Make sure we weren't followed. - Yes, sir. 426 00:45:36,353 --> 00:45:39,305 Welcome, sir. She's waiting for you inside. 427 00:45:54,653 --> 00:45:57,507 This way. 428 00:46:30,115 --> 00:46:34,027 - Your Highness! - It's been a long time, Inspector. 429 00:46:34,535 --> 00:46:39,188 No, I suppose I should address you as Governor now. 430 00:46:39,834 --> 00:46:42,447 Yes, Your Highness. 431 00:47:06,078 --> 00:47:08,405 You look like you're in shock. 432 00:47:13,693 --> 00:47:19,731 I promised you power to control the South Faction. 433 00:47:20,605 --> 00:47:23,689 That is the secret. 434 00:47:25,146 --> 00:47:29,241 So now everything depends on you. 435 00:47:29,242 --> 00:47:34,928 Their lives now rest in your hands. 436 00:47:48,141 --> 00:47:51,360 Your Excellency, you have a guest. 437 00:47:51,907 --> 00:47:54,053 - At this hour? - Yes, Excellency. 438 00:47:58,888 --> 00:48:01,860 It's been a long time, Your Excellency. 439 00:48:05,028 --> 00:48:08,267 You...! 440 00:48:16,507 --> 00:48:19,000 What is it that you want? 441 00:48:19,055 --> 00:48:21,555 You haven't even given me time to ask about your health. 442 00:48:21,996 --> 00:48:25,240 You're still cold towards me, Your Excellency. 443 00:48:28,987 --> 00:48:34,425 Why is that? Is it because of my father? 444 00:48:35,922 --> 00:48:37,787 Wh... what? 445 00:48:41,335 --> 00:48:43,200 What do you mean by that? 446 00:48:43,688 --> 00:48:50,020 I met with Consort Hui before I came here. 447 00:48:51,488 --> 00:48:57,247 She told me that it wasn't the lowborn who killed my father, but that it was you. 448 00:49:14,970 --> 00:49:20,471 Now... I don't know what she told you, but that's... 449 00:49:20,472 --> 00:49:23,873 Don't worry, Your Excellency. 450 00:49:24,743 --> 00:49:30,168 If I wanted vengeance, would I have come here so calmly? 451 00:49:33,144 --> 00:49:37,735 Please forget about it. That's what I came here to say. 452 00:49:38,791 --> 00:49:42,305 - What...? - It happened a long time ago. 453 00:49:42,649 --> 00:49:45,515 What good will it do to bring it up now? 454 00:49:45,616 --> 00:49:51,572 If I were in your shoes, I would have done the same. 455 00:49:53,660 --> 00:50:00,219 That's all. I want to lend my strength to raising up the South Faction. 456 00:50:00,220 --> 00:50:06,774 I wanted to show you that there is no sword hidden in my hand, Your Excellency. 457 00:50:22,109 --> 00:50:25,201 Sir! Are you sure you're all right? 458 00:50:26,623 --> 00:50:31,607 He killed your father! Do you really intend to work with him? 459 00:50:32,913 --> 00:50:39,649 Work with him...? Does it seem like that's what I'm doing? 460 00:50:45,099 --> 00:50:52,519 I'm going to make Oh Tae-Suk work for me the rest of his life like a dog. 461 00:51:01,285 --> 00:51:04,852 - I have obtained a precious treasure! - Your Highness! 462 00:51:06,278 --> 00:51:10,611 Do you understand, Lady Cho? An honest man cannot succeed. 463 00:51:11,177 --> 00:51:16,764 But a man who pretends to be honest can obtain what he wants quickly. 464 00:51:20,039 --> 00:51:22,923 Jang Mu-Yeol knows this. 465 00:51:23,224 --> 00:51:25,569 It's in his bones. 466 00:51:27,567 --> 00:51:33,955 I finally have a dependable and intelligent supporter. 467 00:51:58,237 --> 00:52:02,293 - You're the Third Minister of Justice. - Who are you? 468 00:52:22,532 --> 00:52:24,932 Who... who are you? 469 00:52:29,347 --> 00:52:32,575 My Lord! 470 00:52:34,985 --> 00:52:39,497 - What? Another murder last night? - Yes, my Lord! 471 00:52:50,995 --> 00:52:53,380 Move aside! 472 00:52:58,902 --> 00:53:00,985 My Lord! 473 00:53:00,986 --> 00:53:04,978 - How could this happen? - He's the Third Minister of Justice, Hong Ju-Ho. 474 00:53:08,539 --> 00:53:10,719 What happened? 475 00:53:11,447 --> 00:53:15,472 It wasn't just him. A Third Inspector was also murdered at the same time. 476 00:53:35,599 --> 00:53:37,052 - Chun Soo! - Your Highness! 477 00:53:37,053 --> 00:53:40,369 I heard there was another murder last night. 478 00:53:41,897 --> 00:53:45,174 Two government officials were murdered last night. 479 00:53:46,557 --> 00:53:52,038 Another manifesto was delivered to the city prefecture office claiming more murders in the future. 480 00:53:59,769 --> 00:54:04,041 How dare they try to negotiate with me and the government? 481 00:54:05,655 --> 00:54:07,788 This is outrageous. 482 00:54:08,354 --> 00:54:14,695 If the city prefecture's resources are insufficient, you may use any government guard to find these criminals. 483 00:54:15,554 --> 00:54:17,504 Yes, Your Majesty! 484 00:54:18,622 --> 00:54:20,472 How dare...! 485 00:54:39,041 --> 00:54:41,998 I can see this has troubled you as well, Your Highness. 486 00:54:50,128 --> 00:54:54,680 Both Chief Suh and Officer Cha seemed that way too. 487 00:55:00,963 --> 00:55:06,722 Why are you so worried? Do you think the Sword Fraternity is involved? 488 00:55:07,686 --> 00:55:09,524 That is...! 489 00:55:09,525 --> 00:55:14,493 I knew who your father was. 490 00:55:17,528 --> 00:55:22,780 So please be honest with me too. 491 00:55:22,781 --> 00:55:25,310 My duty is to help you, Your Highness. 492 00:55:31,038 --> 00:55:36,953 Please allow me to investigate this further. But I need some time, my Lord. 493 00:55:36,954 --> 00:55:37,875 But you... 494 00:55:37,901 --> 00:55:44,248 If this is truly the work of the Sword Fraternity, I will be able to find out. 495 00:55:46,100 --> 00:55:47,838 My Lord! 496 00:56:00,101 --> 00:56:04,427 So the man who killed the Director was in possession of the Sword Fraternity's insignia? 497 00:56:04,728 --> 00:56:11,467 Yes, but it wasn't the Sword Fraternity. This is most certainly another conspiracy! 498 00:56:13,128 --> 00:56:18,255 If that's true, that they could be the same people who framed them all those years ago. 499 00:56:22,462 --> 00:56:26,799 Your Highness, the hand signals that late Inspector-General showed you... 500 00:56:27,234 --> 00:56:32,407 - Could you show it to me? - The hand signals? 501 00:56:32,408 --> 00:56:34,490 Yes, Your Highness. 502 00:56:44,146 --> 00:56:47,987 Do you know what it means? 503 00:56:50,975 --> 00:56:55,693 I tried for many years to find out the meaning, but I couldn't find anything. 504 00:56:55,794 --> 00:56:59,317 It didn't seem to be a code or metaphor. 505 00:57:00,278 --> 00:57:03,578 Perhaps it's Chinese signs for numbers... 506 00:57:04,143 --> 00:57:05,349 What? 507 00:57:05,802 --> 00:57:08,340 The hand signals... 508 00:57:12,244 --> 00:57:16,822 When I was in Uiju, I saw merchants from Qing using those signs. 509 00:57:17,216 --> 00:57:20,378 - Are you certain? - Yes. 510 00:57:20,610 --> 00:57:23,940 If that's the case, then they are signaling numbers. 511 00:57:24,434 --> 00:57:27,907 But what could it mean? 512 00:57:28,579 --> 00:57:32,000 If these signs mean numbers in Qing, what do they mean? 513 00:57:32,784 --> 00:57:34,979 Eight and five... 514 00:57:35,014 --> 00:57:37,787 Ten and five, Your Highness. 515 00:57:41,307 --> 00:57:45,265 But that confuses me even more. If those signals are numbers in Chinese, 516 00:57:46,494 --> 00:57:48,565 what could they mean? 517 00:58:12,582 --> 00:58:16,830 Eight and five... Ten and five, Your Highness. 518 00:58:17,872 --> 00:58:21,701 But that confuses me even more. If those signals are numbers in Chinese, 519 00:58:22,104 --> 00:58:24,495 what could they mean? 520 00:58:57,144 --> 00:59:03,660 Eight, five, ten and five... 521 00:59:06,916 --> 00:59:09,684 What could it possibly mean? 522 00:59:15,775 --> 00:59:21,384 Consort Chun, what is this request you want to ask of me? 523 00:59:22,071 --> 00:59:24,715 Your Majesty! 524 00:59:28,573 --> 00:59:32,310 What? Consort Chun is leaving the Palace? 525 00:59:33,373 --> 00:59:36,902 - She's taking a holiday outside the Palace? - Yes, Your Highness. 526 00:59:37,460 --> 00:59:41,666 The Queen has arranged a house for her to stay in. 527 00:59:42,144 --> 00:59:44,314 Indeed? 528 00:59:46,144 --> 00:59:50,229 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 529 00:59:50,264 --> 00:59:54,314 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 530 00:59:54,400 --> 01:00:00,314 Translator/Timer: MrsKorea 531 01:00:00,444 --> 01:00:05,314 Timing QC/Editor: ay_link 532 01:00:05,444 --> 01:00:10,314 Coordinators: mily2, ay_link 533 01:00:10,444 --> 01:00:15,314 Watch dramas legally at dramafever. com | crunchyroll. com